Введение.
Основная часть. Нововведения Маяковского в литературный
язык.
1 Слово и классы слов.
2 Слово внутри класса слов.
3 Слово во фразе.
4 Слово в предложении.
Заключение.
Известный языковед и литературовед советского периода
профессор МГУ с 1942 года Григорий Осипович Винокур
(1896-1947) на протяжении своей творческой жизни занимался
вопросами истории русского литературного языка, текстологии,
культуры речи. Основные труды его посвящены изучению языка и
творчества А.С.Пушкина, А.С. Грибоедова и В.В.Маяковского.
Книга Григория Осиповича Винокура“О языке художественной
литературы” в разделе “Анализ” даёт представление о
возможностях языка на примере творчества выдающегося поэта
“серебряного века” В.В. Маяковского, широко использовавшего
различные языковые средства.
Прежде всего нужно сказать , что свои новаторства Маяковский
не считал годными для употребления в повседневной жизни. Но
все его нововведения представляют большую ценность и
материал для исследования с филологической точки зрения, что
и находит отражение в книге Г.О. Винокура.
Слово и классы слов.
Слова ,как известно, делятся на изменяемые и неизменяемые,
часть из которых выполняют такую же синтаксическую функцию
,как и изменяемые.Маяковский изменяет правилам современного
языка , делая из несклоняемых склоняемые существительные
(чаще всего это - фамилии и иностранные слова).Интерес
представляет то, по каким принципам он склоняет то или иное
слово так , а не иначе. В основном Маяковский
руководствуется звуковой формой слова : если слово
заканчивается на твердый согласный то оно относится к
мужскому роду , если на гласный - к женскому , если на
“о”,то к среднему(хотя здесь попадаются исключения ,
например: “Ромеов”, “в бюре”).Этот стилистический прием
придает тексту яркую фамильярную экспрессивность.Интересно ,
что Маяковский превращает в существительные транскрипцию
иностранных слов даже не являющихся существительными - “каторза”(от
фр. cators-14), “лимитеды”(от англ. limited-ограниченный).
Любопытны случаи образования существительных от
наречий,происшедших когда-то от
существительных.Синтаксически любое слово может выступать в
роли существительного , но здесь происходит морфологическая
переделка:”мир обложен сплошным долоем”,”сиял в <...>нагише”(воскрешение
слова “нагиш”,зарегестрированного у Даля как “бедный,голый
человек”), “сыпало дребезгою звоночной” и т.д.
А так же случаи образования от прилагательных :
Идите голодненькие,
потненькие ,
покорненькие,
закисшие
в блохастом грязненьке (новаторство подчеркнуто суффиксом “еньк”).
Или только синтаксически:”смотрела ,кривясь , в мое
ежедневное “.
Применяется и способ субстантивизации ,например от
местоимения “всяк”:
Ведь глазами
видел
каждый всяк, где новаторство подчеркивается определением
перед “всяк”.
Встречаются и случаи субстантивизации и целых
выражений:”...разве былая массовость “отченаша” оправдывала
его право на существование...”(из статьи “Вас не понимают
рабочие и крестьяне”), где часть выражения переходит из
одного морфологического класса в другой (нашего-наша),что
соответствует просторечному: “ в дом отдыхе “. Этот же прием
был использован еще до Маяковского - в “Братьях Карамазовых”
;при включении в русский текст иностранных
выражений:”...чувство сельского pater familias’а”(Герцен
“Былое и думы”)
Следующим значительным явлением в творчестве Маяковского
является словообразование и словотворчество ,когда к основе
одного класса он добавляет различные аффиксы.Эти процессы
могут протекать как внутри одного класса так и между разными
классами слов.Сначала рассмотрим второй вариант :
образование существительных от глаголов-”рыд” , “фырком” ,
“ор”-безприставочным (непродуктивным в современном языке, но
часто употребимом в старинном народном языке) способом. То
же видим у Пушкина в “Евгении Онегине “-”топ, хлоп
,шип”.Маяковский образует существительные от любых частей и
частиц речи ,например ,от глагольных междометий “звяк”,”теньк”;
от действия добавлением суффикса “ло”-”заткните<...>орло”;
существительные ,обозначающие результат действия,-суффиксом
“ево”:
Бродвей сдурел.
Бегня и гулево.
“Стальной изливаются леевой”-“леева”(сущ.ж.р. от “лить”).
Любопытен способ образования притяжательных прилагательных :
к основе присоединяется непродуктивный суффикс-”слонячий”,
лаечный,квартирошный ,трамвайский ,легкомыслой головенке”,
или :
Вот и вечер
в ночную жуть
ушел до окон
хмурый
декабрый ( качественное прилагательное).
Также в поэзии Маяковского наблюдаются неклассифицированные
,но ,безусловно, любимые им новообразования:”серпастый
молоткастый паспорт” , “штыкастый еж”.Или даже то чего в
русском языке быть не может: “кафейные двери” , “поцелуйная
сладость” , “мелочинным роем” , “слух ухатый”...
Притяжательные притяжательные прилагательные имеют особое
положение,способствуют персонификации: “ущелья кремлевы “”не
дослушал скрипкиной речи” “губы вещины” “бумажкин вид”.В
современном языке от этих существительных можно образовать
только относительные прилагательные,но никак не
притяжательные.У Маяковского рядом стоят выражения “ущелья
кремлевы” и “вышки кремлевские”, следовательно,употребление
той или иной формы зависит от стилистической задачи-
притяжательная форма употреблена для уничтожения разницы
между лицом и вещью (“что характерно для современного языка”
Потебня).С другой стороны Маяковский воскрешает
древнерусскую традицию типа “сын Владимиров”, “зуб
зверин”.Притяжательное прилагательное обусловливает
употребление существительного в значении особи, чего и
пытался достичь Маяковский.Поэтому в творчестве поэта
встречается множество притяжательных прилагательных на “ий”,”ов”,”ин”
,определяющих не вещи,а людей и животных:”веселостью
песьей”,”человечьего мяса”,”в лошажьи животы”,”в компании
ангельей”,”тома шекспирьи”; и даже два суффикса
притяжательности “на собачьевой площадке”. Замечателен факт
образования притяжательных прилагательных от существительных
и местоимений, когда-то произошедших от прилагательных:
Если ж он
старший усвоит
сменит мнение мненье старшино.
Под пером Маяковского начинают изменяться и неизменяемые
иноязычные слова: “с настойчивостью Леонардо да-Винчевю”(хотя
в данномслучае -тв.пад.,ед.ч.,ж.р.-формы на “-ин” и на
“-чный” совпадают Винокур склонен считать ,что употреблена
притяжательная форма(“-ин”).В разговорном языке чста замена
притяжательной формы качественной( “соль бертолетовая”
вместо “бертолетова “).
Небезынтересна работа Маяковского над сравнительной степенью
прилагательных,особенно произошедших от
существительных.Например:”романнее”, “чем дальше - тем
ночнее”;а когда указано исходное существительное пример
становится нагляднее:
Взлетел,
простерся орел самодержца
черней, чем раньше,
злей,
орлинее. Образуются у Маяковского прилагательные и от
наречий: “ гимн еще почтее “.Или: “Ну ,а меня к тебе и
подавней-я же люблю- тянет и клонит”.Интересно , что
современная морфология не соотносят слова “давний” и
“подавно”.
Ну и конечно,поэт не мог обойти своим вниманием глагол -
образует его и от наречий, и от междометий, и от
звукоподражаний:”расчересчурясь” , “размерсился” , “сердце
изоханное”, “дундудеть”.Образование таких слов можно
наблюдать в городской обиходной речи , хотя ей явно присуща
форма на “-кать”(не “мерсить” ,а “мерсикать”).Интересен
случай со словом “дундудеть”, где современное
звукоподражание наслаивается на древнее.
Многочисленны и продуктивны случаи наращения приставки на
обычную форму слова:”испешеходить” , “замашинив” , “вытелю”.Здесь
возможны два варианта : либо от беприставочного глагола,
либо ,наращивая приставку на неглагол получаем приставочный
глагол.Винокур подмечает ,что и в общеупотребительном языке
от есть случаи образования глаголов от имен наращением
приставки “оформить” “укрупнить” , но этот способ не очень
популярен в современном языке. У Маяковского этим способом
производятся необычные образы:”обезночел”, “разбандитят”.
Подводя краткий итог, Винокур говорит об отсутствии
семантической разницы для Маяковского от какой части речи
образовывать глагол.Если образуется от имени ,то обозначает
деятельный признак, и все равно, абстрактные , конкретные
или какие-либо другие существительные берутся за основу:”развеерился”
, “иззахолустничается” “головастить” , “сгитарьте” ,”зарождествели”.
Винокур отмечает образование глаголов от имен собственных:
фамилий-”чемберлениться” , “муссолинит” , “убиганятся
губы”(от парфюмерной фирмы houbigant);от географических
названий- “миссисипиться”. Автор статьи считает недостаточно
разработанной тему анализа связи семантики и морфологии этих
новообразований.По его мнению в некоторых случаях
промежуточные звенья словообразования пропущены:”озноенный”
, “раскитаенные фамилии”.
2
Слово внутри класса слов.
Как только у слова появляется род, слово вступает в
морфологические отношения с другими словами. Категория рода
определяется по двум признакам - семантическому и
морфологическому.Винокур замечает, что Маяковский обычно
сохраняет существительным род, присущий им в
общеупотребительном языке,хотя иногда, меняя суффиксы,
влияет на категорию рода.Например:”пироженью рвотной”.Но так
как Маяковский - новатор в рамках (хотя бы сколько-нибудь)
употребительного языка, а языку это явление не свойственно,
такие нововведения редки в творчестве поэта.Однако можно
найти такие примеры:иностранные слова типа рояль -“фильм -
фильма”,”зал - зала - зало”; употребление явно подчинено
рифме “муча перчатки замш”(далее идёт “замуж”); больший
интерес с точки зрения Винокура представляет употребление
таких вариантов с сатирической задачей (например, присвоение
мужчине женского свойства):”взревел усатый нянь”(из поэмы
“Хорошо” о Милюкове в иммитации сцены разговора Татьяны и
няни из “Евгения Онегина”):
Её
утешает
усатая няня,
видавшая виды,
Пэ Эн Милюков.
Другая мотивация изменения категории рода дляМаяковского -
иммитация детского языка:
Обезьян.
Смешнее нет.
Что сидеть, как статуя?1
Человеческий портрет,
даром,что хвостатая.
Варианты нововведений в категории числа в поэзии
Маяковскиого намного богаче - зачастую поэт, заменяя
единственное число множественным создаёт образы никак не
ассоциирующиеся в обыденной жизни с множественностью.Если
имя собственное употребляется во множественном числе этим
выражается обобщённость, подчёркивается риторичность
и,конечно, свидетельствует об эмоциональности.
Это труднее, чем взять
тысячу тысяч Бастилий 1
Если ударами ядр
Тысячи Реймсов разбить удалось бы...
... сдохнут Парижи,
Берлины,
Вены1
Здесь, по мнению Винокура, ярко просматривается связь с
гиперболизмом (особенно раннего ) Маяковского: “армиями
Ромео и Джульетт”, “Ллоид Джоржи ревели со своих постов”.
Любопытно употребление абстрактных понятий во множественном
числе. Этим автор подаёт это понятие в виде
конкретизированного образа,олицетворения, овеществления.
Употреблением названия вещества во множественном числе
Маяковский добивается опрелмечиваемости, так как перед
читателем сразу встают сорта(обычное употребление мн.ч. с
сущ. веществ).Также употребление множественного числа в этих
случаях придаёт тексту экспрессию фамильярной речи.
Легло на город ргомадное горе
и сотни маленьких горь.
“Чтоб природами хилыми не сквернили скверы...”.А вот с
веществами:”Есть ли наших золот небесней?”, или “товары,
питья, еды...”. Категория числа в русском языке менее
формальна, чем категория рода, хотя формально любое
существительное может стоять во множественном числе. Это и
использует Маяковский: “...в мягких мебелях”. ( Любопытно,
что во времена Пушкина форма “мебелях” была вполне
употребительной.)Категория числа даёт Маяковскому богатую
пищу для словотворчества:
Тащусь меж канавищ
канав,
канавок.
Хлеба!
Хлебушка!
Хлебца!
А в стихотворении “Евпатория” поэт выстраивает целый ряд
необычных форм от слова евпатория-”евпаторийскую -
евпаторийцами - евпаторийки - евпаторьяки - евпаторьяне -
евпаторёнки - евпаторьячьи - евпаторство”, и что интересно,
к каждому из этих слов Маяковский находит рифму.Обилие
подобных форм можно видеть и в других его стихах, например,
в “Военно-морской любви”. Пристрастие к слову определяет
частое употребление несвязанных морфем:
кто в глав,
кто в ком,
кто в полит,
кто в просвет,
расходился народ в учреждения.
Или: “на заседании А-БЕ-ВЕ-ДЕ-ЖЕ-ЗЕкома”.И ещё:”-идите и
обрящете- иди и “рящь” её-”.Этот приём используется с
разными стилистическими целями: для иммитации крика толпы,
его истолкования; насмешки или сатиры; стилизации деской
речи; и, по мнению Винокура, просто ради творчества
(особенно в ранних футуристических работах)”как бы устраивая
смотр словообразовательным средствам языка”.На этой почве
филолог сравнивает Маяковского с Хлебниковым и,выявляя
различия в принципах употребления нововведений, всё-таки
признаёт, что Хлебников повлиял на оформление стиля молодого
Маяковского.
Винокур также говорит о смещении обычных отношений слов с
абстрактными и конкретными значениями.При этом слова
отвлечённые превращаются в вещи или живые
организмы.Морфологически это достигается присоединением
суффиксов, характерных другому семантическому классу.Здесь
возможно несколько вариантов:во-первых присоединение
увеличительных суффиксов к отвлечённым существительным
(“духотище”, ”красотищи”,”войнищи”).Здесь наблюдается
иммитация явлений фамильярной речи типа “силища”,
”хвостище”.Это и обусловливает понятность и экспрессивность
подобных конструкций.Во-вторых - присоединение
уменьшительных суффиксов (задача и принцип те же):”плачики”,”нэпчик”,”любовишки”,”смертишек”.
К этому же типу относятся случаи приращения увеличительных
суффиксов к существительным материалов:”лучище”,”водища”, “народина”...Есть
и третий случай, когда увеличительные или уменьшительные
суффиксы присоединяются к именам собственным:”Бродвеище”,”декабрик”,”поцелуишко”,
”потерийка”(любопытно,что здесь вычленяется новый суффикс “-ийк”,не
существующий в языке).Все эти приёмы служат для
материализации понятий.
Есть в произведениях Маяковского и работа обратная этой-
создание обобщённых,отвлечённых, собирательных понятий от
конкретных существительных:”бароньё”, “стоэтажие”,”рыхлотелье”,”мещанья”,”доисторичье”.
Любопытно образование нового типа слов,женского рода,
заканчивающихся на мягкий согласный:”рабкорь”,”склянь”.
Зачастую Маяковский берёт за основу действие или признак,
вытесняет привычные суффиксы и получаются:”нищь и голь”, “лёгочь”,”ясь”,”ёжью
кожи”,”в жадности и в алчи”.Автор стихов не ограничивается
этим:”трелёр”(тот, кто издаёт трели),”читаки”,”красавка”,”калекша”,-все
эти слова имеют значение действующего лица,ведь в рамках
будничной речи ему тесно.Именно поэтому также создаются
сложные слова.Винокур останавливается на четырёх классах
таких новообразований:1)с суффиксом “-ье”:тупорылье,рыхлотелье,
визголосие(интересно- не “визгоголосие”,как по правилам
языка).2)слова,основанные на принципе теле- , радио- : “радиосплетни”,”звездомедведья”,”молодолес”(прилаг.).
3)сложением основ, или ,точнее говоря, сложением слов: “людогусь”,”пролетариатоводец”,”дрыгоножество”...
4)сложносокращённые слова (типа современного “хозрасчёт”): “млечпуть”,”самокритик-совдурак”.
Автор филологического труда также отмечает большое
количество сложных прилагательных. Причиной этого он видит
ритмические особенности стиха а также “тяготение к
“грандиозным” образам” (что характерно для классицизма):”быстролётный”,
“мордой многохамной”, “стодомым содомом”,
“тысяче-миллионо-крыший волжских селений гроб”. Принцип
образования этих неологизмов - книжный, необычность и
новизна - семантические. Занятны конструкции, часть основы
которых составляет определение: “крикогубый”, “быкомордая
орава”, “кудроголовым волхвам”, причём отношения в этих
прилагательных сходны с отношениями существительного и
приложения в предложении.Маяковский имеет в виду “с губами -
криком”,”мордой - быком” и т.д. Такое истолкование Винокуром
этих конструкций является новым к ним подходом.
Также филолог отмечает, что поэт не избегал и обычного
способа образования слов, например, “красноязыкий”,”звонконогие”,
“лазоревосинесквозные”. Иногда сложные прилагательные
создают комический эффект: “эскадры верблюдокорабледраконьи”.
Не обошёл своим вниманием Винокур и способа образования слов
присоединением приставки “-раз”, которая усиливает признак.
“Разужасная”,”разувлекательный”,”распробабкиной”, “время ...
распроститучье” и даже от united - разЬюнайтед. А когда эта
приставка присоединяется к превосходной степени
прилагательного получается как бы превосходная степень в
квадрате, что характерно не только для творчества
Маяковского, но и для разговорной речи: “пресволочнейшая
штуковина”,”распронаиглавнейший”. То же видим и с
существительными: “рассоциализм”,”архиразиерархия”...
Довольно много у поэта новообразований в приставочных
глаголах. Подробно Винокур не описывает этот приём (всвязи с
освещённостью его в филологии),а останавливается на двух
частных случаях: 1)”вторичное наращение приставок на
глаголы, уже снабжённые ими” [1] . Языковед выделяет здесь
два случая: принцип - “испозолочено” (как в древнерусском
“изурезались”,”порастыкали”), где наращение возможно из-за
потери первой приставкой свойств этой части
слова:”изъиздеваюсь”. Маяковский тем самым воскрешает
сложное слово, превратившееся в современном языке в простое.
2)отсечение дополнительных морфем (приставок и суффиксов) от
глагола. Этим поэт обновляет восприятие слова: “ложите”,
”взвидишь”,”Ну и сон приснит вам полночь-негодяйка”. Винокур
отмечает, что анализ его, разумеется, не полный, но “общие
тенденции намечены в некоторых существенных отношениях”.
3.
Слово во фразе
Якобсон говорит, что поэзия Маяковского - это поэзия
выделенных слов по преимуществу.Винокур в своей работе пишет
о том, что с точки зрения версификационного анализа позиция
Якобсона верна, но нужны синтаксические обоснования.Их он
приводит в главе “Слово во фразе”.
Дело в том, что стиль Маяковского - это разобщённые отрывки,
связанные семантически, а не синтаксически.Поэтому при
устранении синтаксической зависимости речь превращается из
связанного потока в обрывки, которые превращаются в строй
независимых синтаксических единиц, дополняющих друг друга
своими семантическими значениями без опоры на форму слов. В
то время как в языке приняты конструкции “уехал
вчера”,”очень умён”, у Маяковского чаще встречается не
“примыкание”, а “обособление” [2] . Для поэта нет
разграничений между “вы, с вашей добротой...” и “вы с вашей
супругой...” т.е. обособление доходит до крайних пределов(
слова, семантически составляющие одно целое, синтаксически
разобщены и превратились в несколько синтаксических целых.
Для того, чтобы понять детали нужен более тщательный рвзбор.
Здесь Винокур выделяет несколько случаев: употребление
изолированных именительных падежей (чаще поэт употребляет их
несколько подряд, с опредедениями и без них, но обязательно
без глаголов). Функции таких конструкций различны:
а)картинное изображение места и обстановки действия,
обрисовка аксессуаров сюжета:
Ночь.
Надеваете лучшее платье.
Или: Бульвар
Машина.
Сунь пятак,-
что-то повертится,
пошипит гадко.
Или такой яркий пример из стихотворения “Про это”:
Лубянский презд.
Водопьяный
вид
вот.
вот
фон.
В постели она.
Она лежит.
Он.
На столе телефон.
б)достижение “кинематографического эффекта”:
Мотоцикл.
Толпа.
Сыщик.
Свисток.
в)именительный падеж как исходный пункт для рассуждения.
г)употребление для лаконизма (например в автобиографии “Я
сам”): “Беллетристики не признавал совершенно. Философия.
Гегель. Естествознание. Но главным образом марксизм.”
Как мы видим функции разные, но смысл один - разобщённость
именительных падежей, которые превращаются в независимые
синтаксические целые, связанные семантически. Это явление
выделяется и в общеупотребительной речи, что отмечают
Шахматов и Пешковский.Но они склонны толковать разобщённые
именитльные падежи как сказуемые, а, следовательно,как
педложения. Винокур считает иначе: в синтаксических целых
(которыми являются разобщённые именитльные падежи) нет
наклонения и времени, поэтоу они не предложения. Хотя
филолог отмечает аналогичную с предложениями функцию этих
конструкций, но только с оговоркой, что это достигается
различными средствами.
Другие именительные тоже не сказуемые.
Отличие от существительных синтаксических единств состоит в
том, что они разобщены с текстом, что придаёт новую
художественную ценность слову. Например, числительные обычно
не употребляются без существительных, но:
Четыре.
Тяжёлые,как удар.
“Кесарево Кесарю - Богу богово”.Где именительный отделён от
других определений. Наиболее ярко разобщение видно на
примере конструкции “именительное ФРАЗА глагол”(Винокур
склонен считать, что такая конструкция предложением не
является).
Морган .
Жена.
В корсетах.
Не двинется .
Или: Москва.
Вокзал .
Народу сонм.
Набит , что в бочке сельди.
Изолированные именительные аналогичны по функции в тексте -
т.к. любые синтаксические связи с текстом отсутствуют, то
они несут лишь смысловую нагрузку, которая и позволяет
относить их к тексту.
Май стоял.
Позапрошлое лето .
Вещи .
Всем по пять кило.
Лингвист говорит нам о сходных конструкциях, которые также
встречаются в стихах Маяковского. Если бы у данного слова не
было тире, его можно было бы принять за прямое дополнение.
Кто-то предлагал - сквозь Землю
до Вашингтона кабель . Здесь нет вопроса в винительном или
именительном падеже кабель, да это и не важно т.к.
конструкция синтаксического смысла не имеет.
Или например: Обалдело дивились:
выкрутас монограмма ,
дивились сиявшему серебром
полированным...
Монограмма синтаксически равна сиявшему !!!
Атак же: Картина третья.
Бытовая .
Развёртывается у трамвая.- ТРИ отдельные синтаксические
целые, которые в обычном языке были бы подлежащим,
дополнением и сказуемым ОДНОГО предложения.
Разобщённые именительные - частный случай “преодоления
синтаксиса”(поэтому и короткая строка в творчестве поэта и
разброс слов, обычно связанных).
Скушно Пушкину.
Чугунному ропщется.
Были времена - прошли былинные. - здесь одно существительное
употреблено в двух местах - сначала без определения, а затем
определением .Поэтому повышается вес прилагательного,
появляется возможность его субстантивизации.Вот и ещё пример
своеобразия языка Маяковского.
Другое словесное разобщение достигается вытеснением
зависимой формы независимой.
Пелагея,
что такое?
где ещё кусок
жаркое ?
Вместо двупланоаой конструкции “кусок жаркого”, этим и
обусловлено такое разделение на строки.
А вот ещё способ освобождения слова от синтаксических
связей: слово, принудительно требующее дополнения,
употребляется без него. “Я не могу на улицах!”.
Независимое употребление разных звеньев предложения приводит
к отсутствию глагола там, где по норме он нужен.Но т.к.
основанием высказывания ,как правило, является независимый
член речи, нет надобности в глаголе.Здесь нет предикации, а
есть нерасчленённый способ выражения, которым обладает
каждое слово.
“Доглагольное” синтаксическое построение делится на
несколькослучаев. 1)восклицания:
Нагнали каких-то.
Блестящие!
В касках!
Нельзя сапожища!
Скажите пожарным...
2)Условные конструкции после если
Если б рот один , без глаз, без затылка -
сразу могла б поместиться в рот
целая фаршированная тыква.
3) Целевые конструкциипосле чтобы :
Глупые речь заводят:
чтоб дед пришёл,
чтоб игрушек ворох.
Одно обдумывает
мозг лобастого,
чтобы вернее,
короче,
сжатее.
4) Иллюзия недоговорённости:
И когда говорят мне , что труд, и ещё, и ещё,
будто хрен натирают на заржавленной тёрке... (первоначально
- “говорят про труд”).
Дальнейшим следствием этого принципа является отсутствие
союзов: Замечали вы -
качается
в каменных аллеях
полосатое лицо повешенной скуки...
Иззахолустничается.
Станет - Чита.
Иногда у Маяковского независимость получает грамматическое
выражение:
Глаза у судьи - пара жестянок
мерцает в помойной яме...
Сказуемое тяготеет к сравнению (что можно наблюдать в
древнерусской литературе: “...а князь их - фота на
голове...”): красная
- клюквы воз - щека.
Любопытно, что между членами нет отношений подчинения, есть
присоединение независимых членов.Синтаксическая
самостоятельность уравнивает все слова и уничтожает
иерархию: Маленькая,
но семья.
Хорошо
и целоваться,
и вино.
Тот же смысл и при преобразовании других, менее свободных
категорий: “Мы знаем, кого мети !” , “Поэзия - это сиди и
над розой ной...”
Зачастую видим изменение ранга слова, например, превращение
предлога в наречие (занимательно, что в древности эти
предлоги скорее всего и были наречиями):
И за,
и над,
и под,
и пред
домов дредноуты...
Иногда поэт производит инверсию и без перемены функции,
например: Возрадуйтесь,
найден выход
из
положенья этого...
Нередко он опускает предлоги, тем самым замедляя
онаречивание существительного с предлогом:“По Красному морю
плывут каторжане, трудом выгребая галеру”. Или: “Склонилась
руке...”,где обозначение предмета, к которому обращено
действие опять же подвержено древнерусской традиции
(“...избивая гуси и лебеди завтроку и обеду и ужине.”).
Винокур отмечает, что Маяковский не любит подчинения, а
предпочитает свободные присоединительные конструкции :
Оскольких
можно
упразднить,
заменя
добросовестным “телевоксом”.
Испустит чих -
держусь на месте еле я...
Таким образом, особенностью языка Маяковского является
ослабление синтаксической связи за счёт семантической; слово
может быть синтаксическим целым без иерархических отношений
с другими словами. Также в языке литературы этого
неординарного поэта нет различия между словом и предложением
(что, как отмечает Винокур, было присуще прародителю всего
земного языка т.е. существовала одна единица общения -
предложение-слово-звук-крик ). О чём это говорит? Нет,
совсем не об архаизации или стилизации - Маяковского трудно
представить человеком, берущим что-либо из прошлого, он жил
самым современным; это говорит о сохранении некоторых черт
праязыка,которые интуитивно оживил и пустил в литературу
Маяковский.
4
Слово в выражении.
Фразеология Маяковского представляет соединение слов как
носителей материальных значений.Выражение для него -
фразеологический аналог синтаксического целого(т.е.
предложения).
“Фразеологическими сращениями называются такие лексическо
неделимые обороты, обобщённо-целостное значение которых не
определяется значением составляющих его компонентов.” [3] У
Маяковского наблюдаем борьбу с омертвением отдельного слова
в фразеологическом сращении. Слова восстанавливают свои
отдельные значения, т.е. происходит процесс, аналогичный
тому, что прослеживался в синтаксисе. Поэт создаёт такие
условия, что слово во фразеологизме должно ожить, чтобы
фраза была понятна.
1) употребление слова в его буквальном и примитивном
значении, что зачастую слышим в разговоре детей .(После
того,как одна дама сказала, что в каком-то деле она собаку
съела, мальчик перед её появлением стал прятать своего
щенка.) Совершенно так же Маяковский пишет:
Она(буржуазия)-
из мухи делает слона
и после
прдаёт слоновую кость.
Налицо разложение идеоматики: Если зуб на кого -
отпилим зуб...
Кто из вас,
из сёл,
из кожи вон ,
из штолен
не шагнёт вперёд?!
Буквальность из кожи вон подчёркивается параллельными
конструкциями: из сёл, из штолен ...
И, конечно, разложение более слабых конструкций:
“Как трактир мне страшен ваш страшный суд ”,
“Розданные Луначарским венки лавровые сложим в общий
товарищеский суп.”
Или: Сегодня с денщиком:
ору ему
- Эй,
наваксь
штиблетину,
чтоб видеть рыло в ней!-
и конешно -
к матушке,
а он меня
к моей,
к матушке,
к свет
к Елизавете Кирилловне!
Такое употребление обусловливает двойное восприятие - и
целого, и частей.С таким подходом поэт получает возможность
подбирать слова в выражения не боясь омонимии с
фразеологизмами. “Сплошной ливень вспенил белый океан, сшил
белыми нитками небо и воду.” В данном случае наличие
фразеологического сращения “шито белыми нитками” просто
игнорируется.
Это я
попал пальцем в небо ,
доказал:
он - вор!
Приципы Маяковского дают богатый материал для каламбуров:На
земле
огней - до неба ...
В синем небе
звёзд -
до чорта.
Метафора - это подмена одного значения слова другим [4] ; в
общеупотребительном языке есть разграничение сочетаемости
слов вообще и метафор в частности. Поэтому мы говорим:
“духовные искания” но “поиски работы”.
А у Маяковского : Я
ногой, распухшей от исканий
обошёл...
Тут оживает первоначальное значение (которое не зависело от
контекста).
в сердце таком
слова ничего не тронут :
трогают их революций штыком.
Это четверостишье напоминает полемику о слове трогать в
эпоху Карамзина.
Дорога до Ялты
будто роман:
всё время
надо крутить. (от просторечного “крутить любовь”).
Зачастую каламбур рождается при использовании чистого
омонима: Чтобы суше пяткам -
пол
стелется,
извиняюсь за выражение,
прбковым матом.
Ещё одно нововведение - подмена части фразеологизма:
В этой теме,
и личной,
и мелкой,
перепетой не раз
и не пять...
Или: Если кто кого ругает
особенно по общеизвестной матери ...
Та же природа в “Окнах роста” - пословицы: “нашла коза на
камень”,”Колчак - не воробей, вылетит, не поймаешь”...”Это
написано 50 лет тому вперёд ” , ”Мы аж на тракторах
пахали”(от мы пахали), “Облако в штанах” (по аналогии с
“философ в юбке”).
Все эти нововведения не просто для эксперимента, цель поэта
- максимально полно использовать экспрессивность языка
вообще и разговорного языка в частности.Только такое слово
могло всколыхнуть массы, сагитировать, убедить.
Как пишет сам Винокур, это не полный анализ творчества
Маяковского, но он является полным,довольно интересным,
освещающим те стороны творчества поэта, о которых не было
сказано ранее.Филолог высказывает мысли, теперь ставшие
основополагающими в исследовании языка Маяковского.
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Г.О. Винокур “О языке художественной литературы” (глава
“Анализ”)
|